No existe el mejor acento

En este vídeo comento un poco un concepto o una idea (¿Cuál es el mejor accento en....?) que he oído o me han hecho a menudo respecto al español o incluso al inglés.

In this video I just give my personal opinion about a topic that I have often heard here in Spain or that some people have asked me: Which is the best accent in Spanish or in English?



No se culpe a nadie (tomas falsas)

Hoy estaba intentado grabar una nueva lección para LingQ, para la colección cuentos, pero no he logrado terminar. Se trata de la grabación de un cuento de Julio Cortázar (No se culpe a nadie). Es un cuento un poco largo, y me he puesto a grabarlo sin haberlo leído previamente. Es decir, lo seleccioné porque lo conocía y lo había leído hace muchos años, pero no recordaba exactamente todo el cuento. Así que cuando he empezado.... al principio, bien, pero al cabo de un rato... pues ya veréis!! Al final no he podido terminar.
Iba a borrar la grabación, pero me ha parecido divertido incluirla aquí tal cual está, a modo de tomas falsas (bloopers). Prometo que en breve grabaré la versión definitiva del cuento para incluirla en la biblioteca!


Aprendizaje de idiomas 1

En este vídeo hablo un poco de mi experiencia personal en el aprendizaje de idiomas, tanto del inglés, como del francés.

In this video I just talk a little bit about my own personal experience in language learning regarding to English and French.


Book

Presentamos el nuevo dispositivo de conocimiento bioóptico organizado, de nombre comercial BOOK. Book es una revolucionaria ruptura tecnológica: sin cables, sin circuitos eléctricos, sin batería, sin necesidad de conexión...

New lesson also with video file

Hi there!
I've just created a new improvised lesson for "Improvisaciones" collection, La comunicación no verbal. This lesson is about non verbal communication, the same topic of my last post here, and for this reason I thought that having a visual support could be nice, so I decided to record this lesson with video, along with the usual audio file and the transcription. You'll find the video at LingQ plaza, but I've also embeded here the two video clips (for technical reasons, I've recorded the video in two parts).
Enjoy it!

1st part:



2nd part:

La importancia de la comunicación no verbal

Después de ver el vídeo de Steve sobre el placer de aprender idiomas y de hablar con errores, me quedé reflexionando sobre el tema y sobre otro tema más o menos relacionado: la grandeza de la comunicación no verbal.

Y es que si estamos aprendiendo o perfeccionando un idioma por motivos profesionales o laborales, evidentemente hay que intentar buscar siempre la perfección en nuestro aprendizaje (partiendo de la base de que la perfección no existe), pero en cambio, si estamos aprendiendo un idioma por placer y por interés personal, creo que lo más importante no es hablar perfectamente sin cometer errores (aunque, claro está, siempre es bueno intentar cometer los mínimos errores), sino ser capaces de comunicarnos con fluidez y normalidad en ese idioma con otras personas, nativas o no.

Personalmente creo que ahí es donde entra en juego la magia de la comunicación no verbal. ¡Y es que es increíble lo que nuestra cara o nuestro cuerpo puede decir sin producir palabra alguna! Se trata de un tema muy extenso del que se podrían llenar muchas páginas y tampoco tengo ganas de aburrir, así que os pondré un ejemplo gráfico y personal.

El año pasado me fui tres semanas a Galway, Irlanda, con la intención de mejorar mi inglés oral, ya que a pesar de traducirlo regularmente por trabajo, una cosa es leer y traducir, y otra, hablarlo. Hacía muuuuuchos años que no hablaba inglés y lo tenía muy olvidado, especialmente el vocabulario del día a día, ya que la mayor parte de lo que traduzco son textos técnicos con vocabulario bastante específico.

La experiencia, lógicamente, fue magnífica y, aunque tres semanas pasan volando, sí que me sirvió mucho para perder el miedo a hablar en inglés.

Resulta que en Galway conocí y compartí muchas horas con una estudiante alemana y otra suiza, ambas con un buen nivel de inglés. Al comunicarnos, al hablar de temas personales o banales del día a día, me surgían muchas dudas (falta de vocabulario, incerteza de si lo has dicho correctamente) pero lo maravilloso de la comunicación no verbal, es decir, la expresión de la cara, el movimiento de las manos, etc. es que permite llenar el vacío que deja la comunicación verbal, llegar allá donde no puedes con palabras. Es decir, a veces un simple gesto es suficiente para expresar que algo no te ha gustado si no recuerdas como se dice aburrido, pesado, tedioso, cansino..... Porque al fin y al cabo, de eso se trata, de comunicarse con naturalidad, no de optar a un premio Novel de lengua y literatura.

Cuentos

Acabo de crear una nueva colección en LingQ, Cuentos. En esta colección (la más literaria de las que he creado hasta ahora) iré introduciendo cuentos más o menos cortos. Cuando hablo de cuentos no me refiero a cuentos infantiles o narraciones para niños, sino al concepto de cuento literario como género narrativo.
Junto con el teatro, se trata de uno de mis géneros literarios favoritos. Especialmente los cuentos cortos. Me maravilla que en tan poco espacio se puedan crear historias completas tan increíbles.
De momento empezaré con dos de mis escritores de cuentos favoritos, Julio Cortázar y Pere Calders, aunque no descarto añadir más adelante cuentos de otros autores como Jorge Luís Borges o Quim Monzó.
Seguramente, por el tipo de lenguaje y por la ironía y lo absurdo de muchos de estos cuentos, se trata de una colección especialmente pensada para estudiantes de español de nivel avanzado. Evidentemente está a disposición de todo el mundo, pero sólo quería puntualizar que no os desaniméis si os cuesta entender alguno de los cuentos. De todas formas, no dudéis en preguntar cualquier cosa que no os quede clara! Que disfrutéis de la lectura!