Concierto de 11PM en Razzmatazz 3

Vale, esto no tiene nada que ver con el aprendizaje de lenguas, ni de español ni de inglés, pero me hacía gracia compartirlo aquí! ;-)





La pasta de los lectores

Hoy Juan Gómez-Jurado ha demostrado a la industria cultural española (que no es lo mismo que el mundo de la cultura) la pasta de la que estamos hechos los lectores de este país. Todo ha empezado cuando "un famoso cantante" ha escrito al autor de "La piratería no existe" con una de esas frases dialogantes, conciliadoras y buscadoras de consenso de las que los defensores de la Ley Sinde están últimamente haciendo alarde: que "si tiene huevos, que dé sus libros gratis". Al poco rato, los dos siguientes tweets aparecían en el timeline de Gómez-Jurado:
JuanGomezJurado Mi novela Espía de Dios, GRATIS para iPhone/iPad (http://bit.ly/f2VvG5). Si te mola dale 1€ a @SaveTheChildren(http://bit.ly/dNlzi8)
about 9 hours ago via web

JuanGomezJurado Mi novela Espía de Dios, GRATIS epub (http://bit.ly/f83Bma). Si t mola dale 1€ a @SaveTheChildren(http://bit.ly/dNlzi8)(cc @AlejandroSanz)
about 9 hours ago via web

La reacción de los tuiteros no se ha hecho esperar, y a lo largo de toda la tarde de hoy hemos podido ser testigos, a través de todos los retuiteos de Juan en su timeline, de la avalancha de gente que se ha dedicado a hacer donaciones a Save the Children. Algunos, como yo, descargando el libro y donando el euro simbólico, muchísimos otros donando algo más, (hasta Enrique Dans se ha apuntado al carro con 10€ de contribución) e incluso alguno que o se ha equivocado con la coma decimal o ha demostrado ser tremendamente generoso...
JuanGomezJurado Me estáis dejando sin palabras. Pedía 1€ para @savethechildren y les estáis mandando 5$. Una persona ha donado 100€. Sois la hostia.
about 2 hours ago via Twitterrific

La guinda del pastel la ha puesto Gómez-Jurado en un par de tweets donde, si no quedaba bien clara la mano de la que procedía de la carta causante de esta reacción online, decía lo siguiente:
JuanGomezJurado Dios mío, cuánto proxeneta, narcotraficante y ladrón del todo gratis que anda hoy donando a Save The Children, ¿eh @AlejandroSanz?
about 6 hours ago via web

JuanGomezJurado Más d doscientos niños pueden ya recibir la vacuna pentavalente gracias a vosotros. Estáis salvando vidas. Seguid así, "proxenetas". Gracias
about 2 hours ago via web
En resumen, hoy la comunidad online española ha hecho (digo más, sigue haciendo, porque los tweets no dejan de aparecer, cada vez más) una demostración de que, al contrario de lo que la ministra Sinde y sus amigos de esa industria obsoleta y abusiva quieren hacer creer a la gente, los internautas no somos delincuentes, no somos ladrones ni traficantes de droga. Somos clientes indignados porque se espera que nosotros nos adaptemos al modelo de negocio, y no al revés. Hoy Juan Gómez-Jurado y centenares de internautas hemos dado una lección a la industria.
Una lección que, mucho me temo, difícilmente va a verse reconocida en los telediarios de mañana... ¿O sí?

Síntesis de la Ley Sinde

Estoy indignado por la ley que, con toda seguridad, se aprobará hoy en el Congreso, la llamada Ley Sinde en contra de la libertad en Internet o, dicho de otra manera, un nuevo tipo de censura moderna. Me alargaría demasiado explicando mis argumentos y, además, es un tema que me pone de muy mala leche, así que me limito a reproducir un magnífico post del abogado especializado en derecho informático y propiedad intelectual David Bravo, que resume de forma muy gráfica y concisa el camino por el que se empeña a ir el Gobierno y el Ministerio de Incultura de este país.

Síntesis de la Ley Sinde

La industria del copyright movió un dedo y se enviaron cartas advirtiendo de acciones legales. Cuando las cartas se ignoraron, la industria movió un dedo y se interpusieron las acciones judiciales. Cuando los jueces resolvieron en favor de denunciados y demandados, la industria movió un dedo y se recurrieron las resoluciones. Cuando volvieron a perder en los juzgados, la industria movió un dedo y desaparecieron los jueces.

David Bravo escribe esta síntesi teniendo en la cabeza el cuento "El Mago", oído por primera vez al grupo de teatro Proyecto Cuyac, que dice así:

El mago hizo un gesto y desapareció el hambre, hizo otro gesto y desapareció la injusticia, hizo otro gesto y se acabó la guerra. El político hizo un gesto y desapareció el mago.

4 lecciones nuevas en la colección "Ciencia en pocas palabras"

Como ya sabéis, es una colección de artículos breves y divulgativos sobre temas científicos o tecnológicos que me parecen interesantes.

En realidad, como es habitual en esta colección, se trata de dos lecciones nuevas grabadas a dos velocidades distintas: una versióna velocidad normal/natural para estudiantes más avanzados, y otra más lenta para estudiantes de nivel intermedio.
Mi idea, cuando creé la doble versión era que un estudiante de nivel intermedio pudiera estudiar la versión lenta y, al cabo de un tiempo, pudiera estudiar la versión normal y ser capaz de comprenderla sin problemas.
Otra forma de sacar provecho de la doble versión es empezar con la versión a velocidad normal (aunque pueda ser de un nivel algo superior al nuestro) para tener una idea general del tema, y luego usar la versión lenta para trabajar la comprensión y el vocabulario.

Las lecciones son las siguientes:
Cuantas más especies, menos enfermedades (normal speed)
Cuantas más especies, menos enfermedades (slow speed)

¿Es posible rejuvenecer a seres humanos? (normal speed)
¿Es posible rejuvenecer a seres humanos? (slow speed)

Experimento lingüístico

Como comento en el vídeo, el objetivo de este experimento es terminar de escribir esta historia con la ayuda de varias personas. Se trata de que alguién continue la historia y escriba uno o dos párrafos más. Yo la actualizaré, y después, otra persona puede seguir la historia. A ver hacia donde va...
Otra idea, para aquellos que se sientan especialmente creativos es que alguien continue la historia y la termine, es decir, ver cuántas historias enteras diferentes puede generar esta introducción.
Yo hoy he terminado mi versión de la historia, y la colgaré de aquí unos días.
De todas formas, la idea es que sea una historia breve. La versión individual tendría que ser de una página o menos, y la versión en grupo, de unas dos páginas como máximo.

Este experimento está abierto a todo el mundo y puede ser una buena ocasión para practicar vuestro español si soys estudiantes, puesto que yo corregiré posteriormente todas las versiones.

Aquí va el inicio de la historia:

"El otro día bajaba despistado las escaleras de mi edificio, con la intención de dirigirme al quiosco de la esquina a comprar el periódico. Era un domingo por la mañana y me había levantado temprano puesto que los niños no perdonan. Llevaba unos días sin dormir demasiado bien y se había apoderado de mi una cierta sensación de fatiga. No sé si es por esto o simplemente fue mala suerte, pero justo al salir a la calle, noté que el suelo desaparecía inesperadamente bajo mis pies."

Podéis enviar vuestras historias breves o fragmentos a la siguiente dirección: experimento.linguistico@gmail.com

 

¿Eres un crack del español?

Hoy he grabado 5 versiones de una nueva historia (El vacío bajo mis pies) para la colección Puntos de vista para la biblioteca de LingQ. Como hice con la anterior historia, en primer lugar escribo la historia sin pensar en los tiempos verbales, es decir, de forma natural, combinando modos y tiempos verbales. A continuación, empiezo a hacer todas las variaciones: en presente, en pasado con imperfecto, con perfecto, en futuro, en condicional, etc.

Una vez tengo todas las historias escritas, las grabo en Audacity una tras otra, creando varias pistas en el mismo archivo. Añado la música de fondo, y voy editando versión por versión dejando activa una pista y la música, y silenciando el resto de pistas.
Así pues, hoy tenía las 5 pistas de audio cada una con su versión de la historia correspondiente y, para probar, le he dado a reproducir dejando todas las pista activas. El resultado me ha parecido divertido y por eso he decidido exportar un fragmento de unos 30 segundos (tampoco quiero que os de dolor de cabeza) y colgarlo aquí.

Podríamos considerarlo un ejercicio de comprensión oral del español para estudiantes superavanzados... ¿entendéis algo?




Download now or listen on posterous

El vacío bajo pies - funny.mp3

German rocks!

I've started learning German less than two weeks ago and I can already say that I can understand 100% of the lyrics of a song in German! Something that I can't often say with my English after so many years! ;-)